Строительство и ремонт. Водоснабжение. Выгребная яма. Дача. Забор. Коммуникации. Крыша

Строительство и ремонт. Водоснабжение. Выгребная яма. Дача. Забор. Коммуникации. Крыша

Чичканова Ксения. Русский язык – язык мирового значения

Цели урока: 1) познакомить учащихся с содержанием понятия «мировые языки», критериями выдвижения языка на роль мирового, с функциями русского языка как мирового; 2) научить составлять тезисы, формулировать общий для нескольких текстов тезис, ставить к тексту вопросы, выявляющие его проблематику, определять общую тему для нескольких текстов; 3) углубить знания о роли русского языка в развитии мировой литературы.

I. Сообщение темы урока, запись её на доске и в тетрадях.

Вводная беседа о мировых языках.

Учащиеся отвечают на вопросы:

Каким условиям должен удовлетворять язык, чтобы считаться мировым?

Какая разница между языком родным, межнациональным (народов одной страны) и мировым?

Почему русский язык стал мировым языком?

Примеры высказываний:

«Мировые языки охватывают международные сферы - дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются учёные разных стран. Они принимаются как рабочие языки ООН и других международных организаций и съездов, а также как иностранные языки, т. е. обязательный предмет обучения в вузах и школах большинства государств мира. Международное общение обеспечивает группа наиболее развитых мировых языков, так называемый клуб мировых языков. Состав мировых языков изменчив. Выдвижение того или иного языка на роль мирового определяется общечеловеческой значимостью всей культуры, созданной на данном языке.

Русский язык - это национальный язык Русского народа, язык русской нации. На территории Российской Федерации русский язык, родной язык русского народа, является государственным языком. В связи с тем что в Российской Федерации проживают люди различных национальностей, русский язык выполняет функцию межнационального общения. С помощью русского языка как средства общения решаются многие проблемы общегосударственного значения.

Кроме того, русский язык помогает приобщиться к богатствам русской и мировой научной мысли и культуры.

Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины ХХ века. Его общечеловеческая ценность связывается с богатейшей русской классической и советской художественной литературой и непревзойдёнными по качеству и количеству переводами на русский язык литературы всех языков мира. Принятие человечеством русского языка как мирового связано с авторитетом, ролью страны этого языка в истории и современности. Он применяется в самых различных сферах международного общения: например, выступает в функции «языка науки» - средства общения учёных разных стран, является необходимой принадлежностью мировых систем коммуникации. Русский язык - один из официальных и рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций. Выдвижение, становление и функционирование любого языка, в том числе и русского, в межнациональном и международном общении, вхождение его в «клуб мировых языков» зависит от языковых и социальных факторов.

II. Работа с учащимися по учебнику.

1. В упр. 1 учащиеся выделяют в тексте три абзаца, ставят к ним вопросы по проблематике текста, подбирают к тексту заголовок. Вопросы к тексту упр. 1 записывают в тетрадь.

Каковы условия выдвижения языка на роль мирового?

Какое место занимает русский язык среди других языков мира? Почему он получил мировое признание?

2. В упр. 2 учащиеся записывают на основе обоих текстов общий тезис. Учитель проводит словарно-семантическую работу, опираясь на выдержку из «Словаря русского языка» в 4 томах под ред. А. П. Евгеньевой.

Тезисы - кратко сформулированные основные положения доклада, лекции, сообщения и т. п. Тезисы выступления.

Рекомендации учителю: следует обратить внимание на строго нормативную содержательно-композиционную структуру, в которой выделяется преамбула, основное тезисное положение, заключительный тезис. В тезисах, как правило, отсутствуют цитаты, примеры, что связано со стремлением к краткости. Тезисы являются одним из наиболее устойчивых с точки зрения нормативности жанров научного стиля, поэтому нарушение чистоты, жанровой определённости, жанровое смешение при составлении тезисов оценивается как грубое искажение не только стилистической, но и коммуникативной нормы.

Среди типичных нарушений следует отметить подмену тезисов текстом сообщения, резюме, рефератом, аннотацией, проспектом, планом, смешение форм разных жанров. К тезисам предъявляются требования стилистической чистоты и однородности речевой манеры, в них недопустимы эмоционально-экспрессивные определения, метафоры и прочие включения из других стилей. Записать прочитанное в виде тезисов - значит записать опорные мысли текста. Тезисы формулируются по-разному: в сжатой форме, кратко, без разъяснений, в развёрнутом виде, т. е. с дополнительными утверждениями.

Тезисы - один из наиболее сложных видов записи при чтении. Умение правильно их составлять даётся лишь упорными упражнениями. Они полнее всего позволяют обобщать материал, облегчают работу над докладами, сообщениями, рефератами, т. е. применяются, когда надо дать представление о сути проблемы. Тезисы составляются при повторном чтении.

3. Выполнение творческих заданий по группам (по выбору учащихся):

а) первая группа пишет сжатое изложение, используя приём исключения подробностей (упр. 3 или 5 на с. 4-5);

б) вторая группа пишет выборочное изложение о заслугах В. И. Даля как создателя «Толкового словаря живого великорусского языка (упр. 6 на с. 6-7).

II. Закрепление материала.

На доске проектируются тексты с заданием.

1. Подберите к первому тексту заглавие, запишите вопросы, выявляющие проблематику текста.

Большую роль в возрастании интереса к русскому языку сыграла русская классическая литература ХIХ века. В ХХ веке влияние бывшего СССР на общемировой процесс развития, успехи России, связанные с космонавтикой, с накоплением больших массивов научной информации и культурных ценностей мирового значения, расширили границы распространения русского языка.

(Энциклопедия «Русский язык»)

2. Определите главную мысль в высказывании Дмитрия Сергеевича Лихачёва о русском языке.

Рождению русской литературы способствовал превосходный, гибкий и лаконичный русский язык, достигший ко времени возникновения русской литературы высокого уровня развития. Это был язык с обширным словарным составом, с развитой терминологией - юридической, военной, феодальной, технической; обильный синонимами, способными отразить различные Эмоциональные оттенки…

IV. Подведение итогов урока с учётом цели, поставленной перед учащимися. Внимание обращается на следующие вопросы:

Что учитывается при отнесении русского языка к числу мировых?

Каково место русского языка среди других языков мира?

Чем обусловлена популярность русского языка среди других языков мира?

V. Домашнее задание дифференцированного характера:

а) первая группа выполняет упр. 4;

Введение
Русский язык - во всех отношениях великан. У него - колоссальный словарь (более 150 тысяч слов), чёткая и ясная грамматика. Живой, гибкий, изобретательный, этот язык является не только творчеством русского народа, но и всех народов, населяющих Россию. В результате - многообразная гамма понятий, благозвучная фонетика. Это и язык великой литературы, не только художественной, но и научно-технической. Например, известный американский шахматист Роберт Фишер пристрастно изучал русский, чтобы читать колоссальную шахматную литературу, закодированную кириллицей.
Интересное высказывание оставил о русском языке немецкий писатель ХIХ века Варнгаген фон Энзе, переводивший Александра Пушкина: «По богатству слов русский превосходит романские языки, по богатству форм – германские, и смело может померяться силами с самыми различными языками. Русский язык способен к прогрессивному развитию, границ которого нельзя предвидеть».
Сегодня часто приходится слышать: «Падает качество русского языка». Это неверно. Падает качество умения современных россиян пользоваться им, это - правда. Молодое поколение, к сожалению, активно пополняет речь новоявленными словечками, жаргонизмами и ненормативными выражениями, наводящими ужас на старших. Однако воздействие людей на жизнь языка, на «управление» им не следует преувеличивать. Язык связан с обществом, и что же можно поделать, если ещё вчера неприемлемые слова сегодня уже вошли в русскую семантическую систему, проникли в ментальность.
О значении русского языка в наше время, говорит его членство в «Клубе мировых языков». В этот лингвистический клуб зачислены шесть языков, которые большинство стран мира оценивают как наиболее значимые и считают обязательным элементом воспитания молодого поколения. Правда, русский язык всё ещё уступает «одноклубникам» в таком важном аспекте, как привлекательность. Английский учат в мире примерно 150 миллионов человек, французский и немецкий - 80, а русский - миллионов 10. Многих отпугивает легенда о «трудности» русского языка, но он - не сложнее и не проще своих собратьев, и вообще, - говорить о «трудных» и «лёгких» языках лингвистически некорректно, поскольку все языки в мире развивались примерно одинаково.
Аудитория иностранцев, изучающих русский язык, в постсоветский период резко сократилась, примерно в три раза - за счёт того, что прекратилось тотальное изучение русского на всем бывшем социалистическом пространстве. Зато изменилось качество аудитории: отпала идеологизация преподавания языка, и политическая мотивация заменилась практической. В современной Польше, например, сегодня русский учат не меньше, чем это было в социалистические времена. Французы считают, что изучение русского - это «гимнастика для ума». Дело в том, что во французском и английском языках сильно развиты черты аналитизма. В Лондоне к этому относятся равнодушно, а в Париже - беспокоятся. Для развития умственных способностей больше подходит изучение языка, в котором чётко выражаются логические взаимоотношения, например, латынь. Но этому «мёртвому» языку во Франции предпочли «живой», русский, который в силу грамматической структуры, как и латынь, способствует развитию логического мышления.
Ни для кого не секрет, что русский язык на международной арене постепенно теряет свое значение. Я считаю, что вопрос о положении русского языка в настоящее время важен и актуален как никогда ранее. А задача сохранения и усиления позиций русского языка за рубежом должна занимать приоритетное место в работе различных министерств Российской Федерации. В связи с этим обозначилась тема моего диплома - русский язык в мире или международное значение русского языка. Объектом моего исследования является русский язык, а предметом - его положение в мире. Целью моего реферата является изучение роли русского языка за рубежом и языка в целом. Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

    Дать характеристику современному русскому языку
    Проанализировать литературу по данной теме.
    Доказать его международное значение
    Рассмотреть положение русского языка в следующих регионах мира: в странах СНГ, в США и Латинской Америке.
    Рассмотреть русский язык как язык международных организаций.
    Рассмотреть варианты того, как использовать международное значение языка на уроках русского языка в школе.
Прежде чем раскрыть тему о международном значении русского языка, сначала нужно ответить на вопрос, что же такое русский язык, в чём его значение, в чём его международное значение, и почему русский язык называют мировым языком.
Русский язык - это язык русского народа (около 140 млн. человек), представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и во многих других странах мира.
Язык - главное средство человеческого общения: люди не могут без языка передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.
Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления. Человеческое мышление опирается на языковые средства, а результаты мыслительной деятельности оформляются в виде определенных речевых единиц - законченных по значению высказываний и целостных текстов.
Язык - форма существования национальной культуры, проявление самого духа нации. В дошедших до наших дней пословицах и поговорках, песнях и сказках, в архаичных словах язык хранит упоминания о чертах былой жизни народа. На русском языке написаны величайшие произведения литературы.
Русский язык - это язык Российского государства, всех важнейших документов, определяющих жизнь общества; язык является также средством массовой коммуникации - газет, радио, телевидения, а в последние годы и осуществляемой через компьютерную сеть электронной связи. Иными словами, жизнь общества невозможна без национального языка.
Итак, русский язык – это национальный язык русского народа. Это язык науки и культуры. И естественно столетиями мастера слова - Пушкин, Лермонтов, Чехов, Толстой, Тургенев и многие другие создавали этот самый русский язык, нормы русского языка и занимались его развитием. Учёные-филологи тоже занимались развитием русского языка, такие как Буслаев, Виноградов, Щерба, они доводили русский язык до тонкостей, они его исследовали, они создавали грамматику, они создавали словари и, естественно, образцовые тексты. В 1934 году Алексей Толстой сказал: «Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время, и оно не за горами, когда русский язык станут изучать по всем меридианам земного шара.
Что же такое «мировой язык»? Мировыми языками называются некоторые наиболее распространённые языки, употребляемые между собой представителями разных народов, за пределами территорий, населённых людьми, для которых они изначально родные языки. В определении состава мировых языков учитывается ряд факторов. Во-первых, это число говорящих на этом языке, как в стране, где живут носители языка, так и за его пределами. Во-вторых, это авторитет: это роль страны этого языка в истории и современности. В-третьих, это сформированность национального языка, который должен обладать большой письменной традицией, не только устной, но и письменной. В-четвёртых, это установившиеся нормы, хорошо исследованные и описанные в грамматиках, в словарях, в различных учебниках. То есть существует слишком много факторов для того, чтобы назвать язык мировым. Так вот у русского языка как раз все эти факторы присутствуют.
В расстановке слов, в их значении, в их смысле, в смысле соединения слов между собой заложена та информация о мире и людях, которая приобщает нас к духовному богатству. И это всё создано многими поколениями наших с вами предков. Константин Дмитриевич Ушинский писал, что каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась бы в слове природа страны и история народа. История языка по убеждению другого известного филолога Вильгельма Кюхельбекера, раскрывает характер народа, говорящего на нём. Именно поэтому все средства языка, естественно, помогают наиболее точно, ясно и образно выражать самые сложные мысли и самые сложные чувства людей, и всё многообразие окружающего мира. Национальный язык включает в себя не только нормированный литературный язык, но и различные народные диалекты, просторечные формы языка, профессионализмы. Образование и развитие национального языка – это достаточно длительный и сложный процесс. А история русского национального языка начинается с 17-го века, когда окончательно сложилась русская нация. Дальнейшее развитие русского языка непосредственно связано с развитием истории и культуры русского народа.
Русский национальный язык сложился на основе говоров Москвы и её окрестностей, а литературный язык составляет основу национального языка. И обязан, естественно, сохранять внутреннее единство при различии используемых выражений.
Нормы русского языка – это общепринятое употребление языковых средств, правил, которые определяют образцовое использование языковых средств. Создателем русского литературного языка является Александр Сергеевич Пушкин, который соединил литературный русский язык предшествующих эпох с общенародным разговорным русским языком. Язык пушкинской эпохи в своей основе сохранился до наших дней, литературный язык объединяет живущие поколения, люди понимают друг друга, так как используют один и тот же письменный, например, язык. И, естественно, литературный язык реализуется, существует в двух разновидностях: устной и письменной форме.
Основные достоинства русского национального языка это то, что русский национальный язык воплощается в русской художественной культуре. Особенность русского национального языка в том, что он является государственным языком в России и служит средством межнационального общения народов Российской Федерации. Мировой язык охватывает международные сферы, причём большие сферы: это дипломатические, это мировая торговля, это туризм. Естественно на этих мировых языках общаются учёные разных стран, изучаются эти мировые языки в качестве иностранных, то есть обязательных как предмет в школах, вузах в большинстве стран мира. Также мировые языки являются рабочими языками Организации Объединённых Наций. В законе «О языках» определены основные функции русского языка как государственного, где он может функционировать: в высших органах государственной власти и управления, при опубликовании законов и других правовых актов республик в составе Российской Федерации, при проведении выборов, в деятельности государственных органов, в официальной переписке и делопроизводстве, во всероссийских средствах массовой информации. Естественно, вы видите, что такой объём применения русского языка делает его поистине мировым языком.
Но это ещё не всё. Проведённые исследования в российских республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании того факта, что на современном этапе решить проблему межнационального общения без русского языка становится довольно-таки затруднительно. Играя роль посредника между всеми языками народов России, русский язык помогает решать задачи политического, экономического, культурного развития страны.
В международных отношениях государства используются мировые языки, которые юридически провозглашены Организацией Объединённых Наций в качестве официальных рабочих языков. Такими языками являются: английский, французский, русский, испанский, китайский и арабский. На любом из этих шести языков могут быть осуществлены международные политические, хозяйственные, научные, культурные контакты, проводиться различные международные встречи, форумы, совещания, ведётся переписка, делопроизводство в масштабах ООН и СНГ.
Мировое значение русского языка обусловлено, естественно, и богатством и выразительностью его лексики, звукового строя, словообразования, синтаксиса и многого другого. А в целях обобщения распространения опыта преподавания русского языка за рубежом в 1967 году в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы – МАПРЯЛ, так сокращённо это называется. По инициативе как раз этой организации проводятся олимпиады по русскому языку среди школьников всего мира.
Философ Иван Александрович Ильин, выступая на Пушкинском юбилее в 1937 году, так сказал о русском языке: «И ещё один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нём вся она – наша Россия, в нём все дары её: и ширь неограниченных возможностей, и богатство звуков и слов, и форм, и стихийность, и чёткость, и простота, и размах, и парение, и мечтательность, и сила, и ясность, и красота. Всё доступно нашему языку. Он властен всё выразить, изобразить и передать. В нём гудение далёких колоколов и серебро ближних колокольчиков, в нём ласковые шорохи и хрусты, в нём травяные шелесты и вздохи, в нём клёкот и свист, щебет птичий, в нём громы небесные, рыки звериные, и вихри зыбкие и плески чуть слышные. В нём вся поющая русская душа: эхо мира, и стон человеческий, и зерцало божественных видений... Это язык острой, режущей мысли. Язык трепетно рождающегося предчувствия. Язык волевых решений и свершений. Язык парения и пророчества. Язык неуловимых прозрачностей и вечных глаголов. Это язык зрелого самобытного национального характера. И русский народ, создавший этот язык, сам призван достигнуть душевно и духовно той высоты, на которую зовет его - его язык...»
Итак, причина популярности русского языка в мире – это, во-первых, богатство русского языка и созданной на нём художественной литературы. Во-вторых, это язык науки, источник общественных знаний, и в-третьих, это один из родственных славянских языков, при помощи которых люди могут общаться и чувствуют себя достаточно свободно.
Однако, проблемы языковой культуры, поддержки и защиты русского языка как национального достояния, в последнее время занимают все более заметное место в общественном сознании россиян. Соответственно и российская дипломатическая служба не может быть равнодушной к положению русского языка -- одного из мировых языков -- за рубежом. Без преувеличения можно сказать, что содействие его распространению за пределами страны становится одной из приоритетных задач для МИД России. Это обусловлено, в первую очередь, тем, что в конце XX столетия в положении русского языка в ряде стран и регионов обозначились тревожные тенденции. В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции он до сих пор там играет роль языка межнационального общения. Русским языком в ряде стран СНГ продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах, в некоторых государственных структурах. Большинство населения этих стран (около 70%) еще достаточно свободно им владеет. С другой стороны, ситуация может резко измениться, поскольку идет процесс разрушения русскоязычного пространства, последствия которого начинают ощущаться уже сегодня.

Глава 1. Происхождение русского языка

      О русском языке
Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков, которые по происхождению восходят к общему источнику - индоевропейскому праязыку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в настоящее время обширные территории Европы и Азии. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX в. древнерусскую народность в пределах Киевского государства. Этот язык обладал большим сходством с языками других славянских народов, но уже отличался некоторыми фонетическими и лексическими особенностями. Внутри индоевропейских языков различаются такие группы: языки германские (немецкий, английский, шведский и др.), романские (латынь, итальянский, испанский, французский, румынский и др.), балтийские (латышский, литовский), иранские (персидский, осетинский и др.), индийские (хинди, урду, цыганский) и славянские. К числу последних относится и русский. Все славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский, белорусский, русский) происходят от общего корня - единого праславянского языка, существовавшего, вероятно, до X-XI вв.
Чтобы правильно представить место русского языка в системе языков, следует иметь в виду, что все славянские языки делятся на три группы:
    языки восточнославянские (русский, украинский, белорусский),
    западнославянские (чешский, польский, словацкий и некоторые другие)
    южнославянские (болгарский, сербский, словенский и др.).
В XIV-XV вв. в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникли три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки.
Русский язык, язык русской нации, средство межнационального общения народов стран СНГ, принадлежит к числу наиболее распространённых языков мира. Один из официальных и рабочих языков ООН. Число говорящих на русском языке в РФ - свыше 140 млн. чел.
Итак, русский язык - это представитель восточнославянской группы в рамках индоевропейской языковой семьи.
Литературный язык - высшая форма русского языка, это язык национальной культуры: язык политики и искусства, науки и официальных документов, язык повседневного и делового общения культурных людей.
      История возникновения русского языка до н.э.
Истоки русского языка уходят в глубокую древность. Примерно во 2-1-м тыс. до н. э. из группы родственных диалектов индоевропейской семьи языков выделяется протославянский язык (на поздней стадии - примерно в I-VII вв. - называемый праславянским). Где жили протославяне и их потомки праславяне, - вопрос дискуссионный. Вероятно, праславянские племена во 2-й половине I в. до н. э. и в начале н. э. занимали земли от среднего течения Днепра на востоке до верховьев Вислы на западе, к югу от Припяти и на север в лесостепные районы на юге. В 1-й половине I в. праславянская территория резко расширилась. В VI-VII вв. славяне занимали земли от Адриатики на юго-западе до верховьев Днепра и озера Ильмень на северо-востоке. Праславянское этноязыковое единство распалось. Образовались три близкородственные группы: восточная (древнерусская народность), западная (на базе которой сложились поляки, чехи, словаки, лужичане, поморские славяне) и южная (её представители - болгары, сербохорваты, словенцы, македонцы). Восточнославянский (древнерусский) язык просуществовал с VII по XIV в. В X в. на его основе возникает письменность (кирилловский алфавит), достигшая высокого расцвета (Остромирово евангелие, 11 в.; "Слово о законе и благодати" киевского митрополита Иллариона, 11 в.; "Повесть временных лет", начала 12 в.; "Слово о полку Игореве", 12 в.; Русская правда, 11-12 вв.). Уже в Киевской Руси (IX - начало XII вв.) древнерусский язык стал средством общения некоторых балтийских, финно-угорских, тюркских, отчасти иранских племён и народностей. В XIV-XVI вв. юго-западная разновидность литературного языка восточных славян была языком государственности и православной церкви в Великом княжестве литовском и в Молдавском княжестве. Феодальная раздробленность, способствовавшая диалектному дроблению, монголо-татарское иго (XIII-XV вв.), польско-литовские завоевания привели в XIII-XIV вв. к распаду древнерусской народности. Постепенно распалось и единство древнерусского языка. Образовалось три центра новых этноязыковых объединений, боровшихся за свою славянскую самобытность: северо-восточный (великорусы), южный (украинцы) и западный (белорусы). В XIV-XV вв. на базе этих объединений складываются близкородственные, но самостоятельные восточнославянские языки: русский, украинский и белорусский.
      Русский язык эпохи Московской Руси (XIV-XVII вв.)
Русский язык эпохи Московской Руси имел сложную историю. Продолжали развиваться диалектные особенности. Оформились две основные диалектные зоны – северно-великорусское (примерно на север от линии Псков - Тверь - Москва, южнее Н. Новгорода) и южно-великорусское (на юг от указанной линии до белорусской и украинской областей) наречия, перекрывавшиеся другими диалектными делениями. Возникли промежуточные средневеликорусские говоры, среди которых ведущую роль стал играть говор Москвы. Первоначально он был смешанным, затем сложился в стройную систему. Для него стали характерными: аканье; ярко выраженная редукция гласных неударяемых слогов; взрывной согласный "г"; окончание « -ово", "-ево" в родительном падеже единственного числа мужского и среднего родов в местоименном склонении; твёрдое окончание "т" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времен; формы местоимений "меня", "тебя", "себя" и ряд других явлений.
Московский говор постепенно становится образцовым и ложится в основу русского национального литературного языка. В это время в живой речи происходит окончательная перестройка категорий времени (древние прошедшие времена - аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект полностью заменяются унифицированной формой на "л"), утрата двойственного числа, прежнее склонение имён существительных по шести основам заменяется современными типами склонения и т.п. Язык письменности остаётся пёстрым. Религию и зачатки научных знаний в основном обслуживал книжно-славянский, по происхождению древнеболгарский, испытавший заметное воздействие русский язык, оторванный от народно-разговорной стихии. Язык государственности (так называемый деловой) имел в своей основе русскую народную речь, но совпадал с ней не во всём. В нём выработались речевые штампы, нередко включавшие чисто книжные элементы; его синтаксис, в отличие от разговорного языка, был более организованным, с наличием громоздких сложноподчинённых предложений; проникновению в него диалектных особенностей в значительной степени препятствовали стандартные общерусские нормы.
Разнообразной по языковым средствам была письменная художественная литература. С древних времён большую роль играл устный язык фольклора, обслуживавший до XVI-XVII вв. все слои населения. Об этом свидетельствует его отражение в древнерусской письменности (сказания о белогородском киселе, о мести Ольги и др. в "Повести временных лет", фольклорные мотивы в "Слове о полку Игореве", яркая фразеология в "Молении" Даниила Заточника и т.п.), а также архаичные слои современных былин, сказок, песен и иных видов устного народного творчества. С XVII в. начинаются первые записи фольклорных произведений и книжные подражания фольклору, например песни, записанные в 1619-1620 г.г. для англичанина Ричарда Джемса, лирические песни Квашнина-Самарина, "Повесть о Горе Злосчастии" и др. Сложность языковой ситуации не позволяла выработать единые и устойчивые нормы. Единого русского литературного языка не было.
      Разделение гражданского и церковно-славянского алфавита
В XVII в. возникают национальные связи, закладываются основы русской нации. В 1708 году произошло разделение гражданского и церковно-славянского алфавита. В XVIII и начале XIX вв. получила распространение светская письменность, церковная литература постепенно отодвигалась на задний план и, наконец, стала уделом религиозной обрядности, а её язык превратился в своеобразный церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая, военная, мореходная, административная и другая терминология, что вызывало большой приток в русский язык слов и выражений из западноевропейских языков. Особенно большое воздействие со 2-й половины XVIII в. на русскую лексику и фразеологию стал оказывать французский язык. Столкновение разнородных языковых стихий и потребность в общем литературном языке поставили проблему создания единых национальных языковых норм. Становление этих норм проходило в острой борьбе разных течений. Демократически настроенные слои общества стремились к сближению литературного языка с народной речью, реакционное духовенство пыталось сохранить чистоту архаического "словянского" языка, малопонятного широким слоям населения. В то же время среди высших слоев общества началось чрезмерное увлечение иностранными словами, грозившее засорением русского языка. Большую роль сыграла языковая теория и практика М. В. Ломоносова, автора первой обстоятельной грамматики русского языка, предложившего распределить различные речевые средства в зависимости от назначения литературных произведений на высокий, средний и низкий "штили". М.В. Ломоносов, В. К. Тредиаковский, Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, А. Н. Радищев, Н. М. Карамзин и другие русские писатели подготовили почву для великой реформы А. С. Пушкина. Творческий гений Пушкина синтезировал в единую систему разнообразные речевые стихии: русскую народную, церковно-славянскую и западноевропейскую, причём цементирующей основой стал русский народный язык, особенно его московская разновидность. С Пушкина начинается современный русский литературный язык, складываются богатые и разнообразные языковые стили (художественный, публицистический, научный и др.), тесно связанные между собой, определяются общерусские, обязательные для всех владеющих литературным языком фонетические, грамматические и лексические нормы, развивается и обогащается лексическая система. В развитии и формировании русского литературного языка большую роль играли русские писатели XIX-XX вв. (А. С. Грибоедов, М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, М. Горький, А. П. Чехов и др.). Со 2-й половины XX в. на развитие литературного языка и формирование его функциональных стилей - научного, публицистического и др. - начинают оказывать влияние общественные деятели, представители науки и культуры. Большую роль в развитии литературного языка и особенно его научно-публицистического стиля играет язык В. И. Ленина.
      Роль Великой Октябрьской социалистической революции в развитии
    русского языка
Заметное воздействие на русский язык оказали Великая Октябрьская социалистическая революция и построение социализма в СССР: обновился и возрос словарный состав языка, некоторые сдвиги (менее заметные) произошли в грамматическом строе, произошла также стилистическая переоценка ряда языковых явлений, обогатились стилистические средства языка и т.д. В связи с всеобщим распространением грамотности и подъёмом культурного уровня населения литературный язык стал основным средством общения русской нации в отличие от дореволюционного прошлого, когда основная масса народа говорила на местных диалектах и городском просторечии. Развитие фонетических, грамматических и лексических норм современного русского литературного языка регулируется двумя связанными тенденциями: установившимися традициями, считающимися образцовыми, и постоянно изменяющейся речью носителей языка. Установившиеся традиции - это употребление речевых средств в языке писателей, публицистов, артистов театров, мастеров кино, радио, телевидения и других средств массового общения. Например, образцовое "московское произношение", ставшее общерусским, выработалось в конце XIX - начале XX вв. в Московском Художественном и Малом театрах. Оно изменяется, но его основы считаются по-прежнему незыблемыми. Нейтральные (стилистически не окрашенные) средства современного русского литературного языка составляют его основу. Остальные формы, слова и значения имеют стилистическую окраску, которая придаёт языку всевозможные оттенки выразительности. Наибольшее распространение имеют разговорные элементы, несущие функции непринуждённости, некоторой сниженности речи в письменной разновидности литературного языка и являющиеся нейтральными в бытовой речи. Однако разговорная речь как составная часть литературного языка не представляет собой особой языковой системы. Распространённым средством стилистического разнообразия литературного языка является просторечие. Оно, как и разговорные средства языка, двойственно: будучи органической частью литературного языка, в то же время существует за его пределами. Исторически просторечие восходит к старой разговорно-бытовой речи городского населения, противостоявшей книжному языку в те времена, когда нормы устной разновидности литературного языка ещё не были выработаны. Разделение старой разговорно-бытовой речи на устную разновидность литературного языка образованной части населения, и просторечие началось примерно с середины XVIII в.
В дальнейшем просторечие становится средством общения преимущественно неграмотных и полуграмотных горожан, а в пределах литературного языка часть его особенностей используется как средство яркой стилистической окраски. Особое место в русском языке занимают говоры. В условиях всеобщего обучения они быстро отмирают, вытесняются литературным языком. В своей архаической части современные говоры составляют два крупных наречия: северно-великорусское (оканье, взрывной согласный "г", стяжение гласных, формы личных местоимений "меня", "тебя", "себя", твёрдое окончание "т" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени) и южно-великорусское (аканье, фрикативный согласный «п», формы винительного и родительного падежей местоимений "мене", "тебе", "себе", мягкое окончание "ть" в глаголах 3-го лица настоящего и будущего времени) с промежуточным переходным средневеликорусским наречием. Есть более мелкие единицы, так называемые диалекты (группы близких говоров), например новгородский, владимиро-ростовский, рязанский. Это деление условно, так как границы распространения отдельных диалектных особенностей обычно не совпадают. Границы диалектных особенностей пересекают русские территории в различных направлениях или же эти особенности распространены лишь на её части. До возникновения письменности диалекты были универсальной формой существования языка. С возникновением литературных языков они, видоизменяясь, сохраняли свою силу; речь подавляющего большинства населения была диалектной. С развитием культуры, возникновением национального русского языка диалекты становятся преимущественно речью сельского населения. Современные русские говоры превращаются в своеобразные полу диалекты, в которых местные черты сочетаются с нормами литературного языка.
Говоры постоянно воздействовали на литературный язык. Диалектизмы и теперь используются писателями в стилистических целях. В современном русском языке наблюдается активный (интенсивный) рост специальной терминологии, что вызвано, прежде всего, потребностями научно-технической революции. Если в начале XVIII в. терминология заимствовалась русским языком из немецкого языка, в XIX в. - из французского языка, то в середине XX в. она заимствуется главным образом из английского языка (в его американском варианте). Специальная лексика стала важнейшим источником пополнения словарного состава русского общелитературного языка, однако проникновение иностранных слов следует разумно ограничивать.
      Современный русский язык
Современный русский язык представлен рядом стилистических, диалектных и других разновидностей, находящихся в сложном взаимодействии. Все эти разновидности, объединённые общностью происхождения, общей фонетической и грамматической системой и основным словарным составом, что обеспечивает взаимопонимание всего населения, составляют единый национальный русский язык, главным звеном которого является литературный язык в его письменной и устной формах. Сдвиги в самой системе литературного языка, постоянное воздействие на него других разновидностей речи приводят не только к обогащению его новыми средствами выражения, но и к усложнению стилистического разнообразия, развитию вариантности, т. е. возможностью обозначать одно и то же или близкое по значению разными словами и формами. Большую роль играет русский язык как язык межнационального общения народов РФ и стран СНГ. Русский алфавит лег в основу письменности многих младописьменных языков, а русский язык стал вторым родным языком нерусского населения нашей страны. Происходящий в жизни процесс добровольного изучения наряду с родным языком русского языка имеет положительное значение, так как это содействует взаимному обмену опытом и приобщению каждой нации и народности к культурным достижениям всех других народов РФ и к мировой культуре. Происходит постоянный процесс взаимообогащения русского языка и языков народов, живущих на территории нашей страны. Начиная с середины XX в. всё больше расширяется изучение русского языка во всём мире. Построение первого в мире социалистического общества во времена СССР, активная роль РФ на политической арене в наши дни, развитие российской науки и техники, потребности экономического, научного, культурного взаимообмена, мировое значение русской литературы вызывают интерес к русскому языку и необходимость овладения им во многих странах. Русский язык преподаётся в 87 государствах: в 1648 университетах развивающихся стран и во всех вузах стран Европы; число учащихся превышает 20 млн. человек.
Еще в 1967, как уже упоминалось, была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ); в 1974 - институт русского языка им. А. С. Пушкина; выпускается специальный журнал "Русский язык за рубежом". В наши дни в ряде стран Европы проводятся различные мероприятия в связи с объявлением года русской письменности. Так в 2010 году во Франции год был объявлен годом России, а у нас он стал годом Франции. В 2011 году год России был объявлен в Италии. Это позволило жителям европейских стран глубже и шире узнать наши традиции, особенности нашей страны и нашего языка.
Большую роль в изучении истории и современных процессов в русском языке, в регулировании его норм играет наука о русском языке. Наука о русском языке называется лингвистической русистикой, или, сокращённо, просто русистикой. Академические грамматики, нормативные словари (толковые, орфографические, орфоэпические, словари трудностей, синонимические и др.), пособия по культуре речи, журналы ("Русский язык в школе", "Русская речь" и др.), пропаганда научных знаний о русском языке помогают стабилизации его норм. Деятельность Института русского языка (образован в 1944) и многих кафедр русского языка в вузах направлена на изучение и упорядочение происходящих в русском языке процессов.

Глава 2. Лексический состав русского языка

      Лексикология
Лексикология (гр. lexikos - относящийся к слову, logos - учение) - это раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику.
В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского литературного языка.
Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы изменения словарного состава языка, изменения значения слова, основные тенденции развития словарной системы языка, выявляются причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом.
Особенной единицей языка является слово. Невозможно представить себе язык без слов. Одно слово может иметь несколько значений. При этом значения одного слова оказываются связанными не только между собой, но и со значениями других слов. Значения слова связаны и с его происхождением. Одно значение - понятие может быть выражено разными словами. Слово раскрывает свое значение только в системе языка.
В современном русском языке есть слова, которые имеют одно лексическое значение: бинт, аппендицит, береза, фломастер, сатин и подобные. Такие слова называются однозначными или моносемантическими. Можно выделить несколько типов однозначных слов.
Однозначны прежде всего имена собственные: Иван, Петров, Мытищи, Владивосток. Однозначны, как правило, недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения: лавсан, дедерон, поролон, пицца, пиццерия, брифинг и подобные. Однозначны слова с узко предметным значением: бинокль, троллейбус, чемодан. Многие из них обозначают предметы специального употребления и поэтому в речи используются сравнительно редко, что способствует сохранению у них однозначности: бидон, бисер, бирюза. Однозначны часто и терминологические наименования: гастрит, миома, существительное, словосочетание.
Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они называются многозначными или полисемантическими и противопоставлены словам однозначным. Многозначность слова обычно реализуется в речи: контекст (т.е. законченный в смысловом отношении отрезок речи) проясняет одно из конкретных значений многозначного слова. Например, в произведениях А.С. Пушкина встречаем слово дом в таких значениях: Господский дом уединенный, горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение); Страшно выйти мне из дому (дом - жилище); Всем домом правила одна Параша (дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был в движении (дом - люди, живущие вместе).
Слово приобретает многозначность в процессе исторического развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа значений у ранее известных, отмирания одних значений и возникновения новых. Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в лексике.
Многозначность обусловлена и чисто лингвистически: слова способны употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки.
      Словарный состав языка
Одной из главных задач лексикологии является изучение словарного состава (лексики) языка - внутренне организованной совокупности лексических единиц, связанных между собой определёнными, относительно устойчивыми отношениями, функционирующих и развивающихся по определённым, свойственным русскому языку законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую систему языка, которая как подсистема входит в общеязыковую систему русского языка.
Лексика современного русского языка формировалась на протяжении столетий. Основу лексики составляют исконно русские слова. Исконным считается слово, возникшее в русском языке по существующим в нем моделям или перешедшее в него из более древнего языка-предшественника - древнерусского, праславянского или индоевропейского.
К исконной лексике относят все слова, пришедшие в современный русский язык из языков-предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на пять пластов, относящиеся к разным эпохам:
    Индоевропейский пласт. К этому пласту относятся слова, имеющие соответствия в корнях слов многих других индоевропейских языков. Это, например, такие слова, как мать, сын, брат, волк, вода, нос, три, четыре, брать, быть и др. Эти слова являются исконными не только для русского, но и для многих других индоевропейских языков.
    Праславянский (общеславянский) пласт. Слова этого пласта имеют соответствия во многих славянских языках, являются исконными для них, например: сердце, весна, дождь, трава, внук, тетя, водить, добрый.
    К индоевропейскому и праславянскому пластам принадлежат всего около двух тысяч слов, но они составляют 25 % слов нашего повседневного общения. Это легко понять: первыми, естественно, возникли слова, отражающие насущные человеческие потребности.
    Древнерусский пласт. К нему принадлежат слова, возникшие в период единства Киевской Руси и общие для русского, украинского и белорусского языков: сорок, девяносто, ложка, кочевать, коричневый, вместе, белка, груздь.
    Собственно, русский пласт объединяет слова, возникшие после XIV века, то есть после распада Киевской Руси. Это почти все слова с суффиксами -чик / -щик, -тельств, -лк(а), -ность и многими другими, сложные и сложносокращенные слова: бабушка, летчик, пароход, МГУ. К нему также относятся слова, в этот период изменившие свое значение, например, красный в значении определенного цвета (в праславянском и древнерусском языках слово красный имело значение «хороший», что сохранилось а словосочетаниях красна девица и Красная площадь).
В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других языков. Для заимствования необходимо условие - наличие языковых контактов народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т.д. Заимствования используются для называния новых реалий и для переименования старых. Выделяются заимствования из славянских языков (в частности, из старославянского языка) и из неславянских языков.
В период преобразований Петра I особенно активно заимствовались слова, связанные с мореходством, судостроением, военным делом, из голландского (шлюз, гавань, боцман), немецкого (солдат, шторм, штык) языков.
В XVIII-XIX века заимствовано большое количество слов из французского, итальянского, испанского, польского языков, которые связаны, в первую очередь, со светскими характером культуры этого времени: балет, партнер, вуаль (из французского), ария, баритон, импресарио (из итальянского), гитара, сигара, серенада (из испанского), вензель (из польского).
В русском языке представлены заимствования из скандинавских языков (крюк, пуд, сельдь), из финского языка (пурга, камбала, морж, тундра), единичные заимствования из китайского (чай), японского (каратэ, иваси), венгерского (гуляш).
В ХХ веке основным источником заимствований является английский язык, причем процесс заимствований активизируется во второй половине XX века. В 50-е гг. заимствованы слова джинсы, шорты, хобби, кемпинг, мотель. В начале 90-х гг. возникли политические, экономические и культурные условия, предопределившие предрасположенность к заимствованию: осознание страны как части цивилизованного мира, желание преодолеть отчужденность от других стран, открытая ориентация на Запад в разных областях.
В связи со сменой политического строя возникают новые реалии, понятия, что вызывает перенесение названий из чужой лингвистической среды на русскую почву: парламент, премьер-министр, мэр, префект, пресс-секретарь, пресс-атташе, пресс-релиз.
В литературный язык входит новая терминология:
    компьютерная: компьютер, дисплей, файл, винчестер, принтер;
    спортивная: виндсерфинг, фристайл, бобслей, кикбоксинг;
    финансовая, коммерческая: бартер, ваучер, дилер, дистрибьютер, инвестор, маркетинг;
    политическая и общественная: имидж, консенсус, саммит, электорат;
    культурная: спонсор, андеграунд, римейк, триллер, шоумен.
В разные исторические периоды, в том числе через посредничество других языков, в русский язык проникали грецизмы (философия, геометрия, политика, демократия) и латинизмы (республика, диктатура, студент). Большая часть заимствований из греческого и латинского языков входит интернациональный языковой фонд научной лексики.
При заимствовании слово осваивается русским языком: начинает записываться русскими буквами, приобретает свойственные русскому языку произношение и грамматическое оформление. Степень освоения заимствованных слов может быть различной. Большинство заимствованных слов полностью освоено русским языком, и ничто не напоминает об их нерусском происхождении.
Современные развитые языки имеют в своём распоряжении сотни тысяч слов каждый. По сравнению с таким богатством языка народа словарный запас отдельных людей кажется небольшим. Даже у выдающихся писателей он лишь немногим превышает 20 000 (в «Словаре языка Пушкина» зарегистрировано 21 290 слов). По наблюдениям психологов словарный запас современного хорошо образованного человека обычно не превышает 6000-9000 слов.
Правда, нужно знать, что цифры, говорящие о словарном запасе отдельных людей, имеют в виду активный словарь, т.е. совокупность употребительных в определённую эпоху слов. Пассивный словарь человека, т.е. совокупность малоупотребительных и неупотребительных слов в несколько раз больше активного.
Словарный состав языка характеризуется не только количеством входящих в него слов, но и качеством, разнородностью образующих его словарных групп, или рядов, или пластов. Лексикология как наука о словарном составе и его развитии и занимается изучением тех групп, рядов или пластов из которых исторически «составилась» лексика.
      Лексика современного русского языка с точки зрения сферы
    употребления
К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.
К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (диалектизмы), профессией (специальная лексика), родом занятий или интересов (жаргонная лексика).
Диалектизмы - это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам литературного языка. Диалектизм - это диалектное вкрапление в русский литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические, словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов как лексических единиц - лексические диалектизмы, которые бывают нескольких видов.
Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.
Термины - это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Термины часто искусственно созданы с использованием латинских и греческих корней и отличаются от «обычных» слов языка тем, что они, в идеале, однозначны в данной терминологии и не имеют синонимов, то есть каждому термину должен соответствовать только один объект данной науки. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях.
Различают термины общепонятные и узкоспециальные. Значение общепонятных терминов известно и неспециалисту, что обычно связано с изучением основ разных наук в школе и с частым их употреблением в быту (например, медицинская терминология) и в СМИ (политическая, экономическая терминология). Узкоспециальные термины понятны только специалистам.
Термины принадлежат литературному языку и фиксируются в специальных терминологических словарях и толковых словарях с пометой специальное.
От терминов надо отличать профессионализмы - слова и выражения, не являющиеся научно определенными, строго узаконенными названиями тех или иных предметов, действий, процессов, связанных с профессиональной, научной, производственной деятельностью людей. Это полуофициальные и неофициальные (их иногда называют профессионально-жаргонными) слова, употребляющиеся людьми определенной профессии для обозначения специальных предметов, понятий, действий, зачастую имеющих названия в литературном языке.
Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка - «крупный заголовок», марашка - «брак в виде квадратика»; у шоферов: баранка - «руль», кирпич - знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).
К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы - слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).
Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного языка и фиксируется только в специальных словарях.
      Современные орфоэпические нормы
Владение нормами правильного произношения облегчает общение людей, дает возможность вдуматься в содержание того, о чем говорят, не отвлекаясь на то, как произносят те или иные слова. Произношение меняется от поколения к поколению. Постоянные изменения в произношении ведут к наличию в орфоэпии произносительных вариантов, которые чаще всего связаны с различными стилями произношения.
Современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующейся.
Орфоэпические нормы не являются чем-то застывшим, раз и навсегда установленным и неизменным. Орфоэпическая норма - это нормативное произношение и ударение.
Среди основных норм произношения выделяют:
    произношение безударных гласных.
    произношение безударных гласных и их сочетаний
    некоторых грамматических форм, н-р, окончание род. падежа ед.ч. - ею, ою.
Орфоэпические нормы связаны со звуковой стороной литературной речи.
Орфоэпия - правильная речь. Орфоэпия - это совокупность правил литературного произношения звуков и звукосочетаний.
В зависимости от темпа речи различают стили произношения:
При медленном темпе речи - полный стиль: отчетливое произношение звуков, тщательная артикуляция, неотъемлемое условие ораторского искусства.
При быстром темпе речи - неполный стиль: менее отчетливое произношение звуков, сильное сокращение звуков, то есть редукция звуков.
Классификация стилей произношения в зависимости от стилистической направленности и наличия или отсутствия экспрессивной окрашенности.
Стилистически не окрашен нейтральный стиль произношения.
Стилистически окрашены:
    Высокий (книжный, академический) стиль;
    Разговорный стиль.
Различные стили произношения приводят к наличию в орфоэпии произносительных вариантов.
По нормам нейтрального стиля произношения оформлены слова нейтрального стиля. Слова высокого стиля - по нормам высокого стиля произношения, слова разговорные - по нормам разговорного стиля произношения. Различие между стилями произношения может позволить некоторым нормам нейтрального стиля иметь в высоком и разговорном стилях свои соответствия:
Высокий стиль [сонэт] - нейтральный стиль [с?нэт].
Нейтральный стиль [к?гда] - разговорный [к?да].
Книжный стиль в орфоэпии называется высоким. Высокий стиль произношения строго соблюдает орфоэпические нормы, не допускает произносительных вариантов.
Разговорному стилю произношения свойственна:
а) сильная редукция гласных, а иногда даже пропуск слов.
[здрасте] - здравствуйте.
[здрасть] - здравствуйте.
б) более выраженное смягчение гласных.
[з?в?э?р?и] - звери.
[т?в?о?рдый] - твердый.
Нейтральный стиль произношения является как бы промежуточным между книжным и разговорным. Орфоэпические произносительные нормы свойственны нейтральному стилю.
      Изменения в лексическом составе
Историзмы - это слова, вышедшие из употребления потому, что исчезли из жизни предметы, явления, которые они обозначали. Не имеют синонимов.
Архаизмы - это слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие в настоящее время; по различным причинам архаизмы были вытеснены из активного употребления другими словами. Имеют синонимы.
Делятся на несколько групп:
1. Собственно лексические архаизмы - это слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас.
2. Лексико-семантические архаизмы - это слова, у которых устарело одно или несколько значений.
3. Лексико-фонетические архаизмы - это слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление (звуковая оболочка), однако значение слова сохранилось полностью.
4. Лексико-словообразовательные архаизмы - это слова, в которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель.
Неологизмы - это новые слова, т.е. слова, возникшие на памяти применяющего их поколения. Принято различать неологизмы лексические и неологизмы семантические. Первые - новые слова, вторые - новые значения уже существовавших слов.
      Связь грамматики и лексики
Грамматика - существующие в самом языке способы и средства для правильного изменения слов и построения предложений. Так же наука, изучающая грамматический строй. Существует понятие - грамматическое значение. Грамматическое значение представляет собою обобщения лексических значений и отвлечения от них. Грамматические значения так же реальны как и лексические. Но если лексические значения отображают и различают отдельные предметы и явления, то грамматические значения различают целые классы предметов и явлений, а так же отношения между ними. Грамматические значения связаны с действительность через посредство лексических значений, они развиваются по законам языка, а не по правилам привычной человеку логики его поведения. И лексические, и грамматические значения имеют внешнее, материальное выражение. Лексические значения выражаются совокупностью морфем, образующих основу слова; грамматическое значение выражается формообразующими аффиксами, а также другими средствами языка.
      Системные связи между словами
Синонимы - это слова с предельно близкими, но не совпадающими значениями. Бывают семантические, стилистические, семантико-стилистические и абсолютные.
Антонимы - это слова, предельно удалённые друг от друга, т.е. противоположные по значению.
Омонимы - это слова, имеющие одинаковую форму, но разные по значению. Существуют лексические омонимы (полные и неполные), фонетические, грамматические и графические.
Паронимы - это слова, похожие, но не тождественные по звучанию. Различаются две группы: однокоренные и разнокоренные.
      Иноязычные слова
Одним из способов развития лексической системы русского языка является заимствование слов из других языков. Оно обогащает словарный состав, пополняет синонимические ряды. В процессе заимствования иноязычная лексика подвергается ассимиляции, русифицируется. У нового слова происходят различного рода изменения.
Графическое освоение - передача иноязычного слова на письме средствами русского алфавита.
Фонетическое освоение - это изменение звукового облика слова в результате приспособления его к новым фонетическим условиям.
Грамматическое освоение - это приспособление иноязычного слова к грамматической системе русского языка.
Французские заимствования второй половины XVIII-XIX в. Бытовая лексика: абажур, бал, балкон, барак, батист, батон, буфет, жилет, кашне, корсаж, пальто, салат, салон, трюмо, туалет и др.; театральная: амфитеатр, анонс, афиша, балет, бельэтаж, партер и др.; политическая: авангард, агрессия, актив, революция и др.; также слова авиация, шампиньон, шанс, шасси, шедевр и др.

Глава 3. Русский язык в мире

      Общие сведения
В XX веке русский язык вошёл в число так называемых мировых (глобальных) языков. Распространение русского языка географически и территориально было во многом следствием деятельности Российской империи, затем СССР, а ныне Российской Федерации, которая является крупнейшим суверенным государством планеты. Подобный мировой статус русского языка был закреплён в ООН, где русский является одним из рабочих языков.

Общее количество русскоязычных в мире по оценке 1999 года - около 167 млн, ещё около 110 млн человек владеют русским языком как вторым.
В начале XX века русским языком владели примерно 150 миллионов человек - в основном подданные Российской империи. На протяжении последующих 90 лет число знающих русский язык увеличилось примерно до 350 миллионов человек, причем 286 миллионов из них проживали в СССР, где русский был государственным языком и для большей части её жителей являлся родным языком, а ещё свыше 70 миллионов человек (преимущественно в союзных республиках СССР, восточноевропейских, балканских странах и ряде азиатских стран) также в той или иной мере знали русский язык.
К 2005 году, число владеющих в различной степени русским языком сократилось до 278 миллионов человек, в том числе в самой Российской Федерации - до 140 миллионов человек. По оценкам 2006 г. русский язык является родным для 130 миллионов граждан Российской Федерации, для 26,4 миллионов жителей республик СНГ и Балтии и для почти 7,4 миллионов жителей стран дальнего зарубежья (прежде всего Германии и других стран Европы, США и Израиля), то есть в общей сложности для 163,8 миллионов человек. Ещё свыше 114 миллионов человек владеют русским как вторым языком (преимущественно в странах СНГ и Балтии) или знают его как иностранный (в странах дальнего зарубежья).
До 1991 года был языком межнационального общения СССР, де-факто исполняя функции государственного языка. Продолжает использоваться в странах, ранее входивших в состав СССР, как родной для части населения и как язык межнационального общения. В местах компактного проживания эмигрантов из стран бывшего СССР (Израиль, Германия, Канада, США и др.) - выпускаются русскоязычные периодические издания, работают радиостанции и телевизионные каналы. В странах Восточной Европы до конца 80-х годов XX века русский язык был основным иностранным языком в школах.
Русский является единственным из 10-12 ведущих мировых языков, который на протяжении последних 15 лет неуклонно утрачивал свои позиции во всех основных регионах мира.
Русский язык входит в число наиболее распространенных языков мира. По степени распространенности русский язык занимает пятое место в мире, уступая лишь китайскому (на нем говорят свыше 1 млрд. человек), английскому (420 млн.), хинди и урду (320 млн.) и испанскому (300 млн.). Язык - это не только важнейшее средство общения между людьми, но и средство познания, которое позволяет людям накапливать знания, передавая их от человека к человеку и от каждого поколения людей следующим поколениям. Совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной деятельности называется культурой. Поэтому можно сказать, что язык является средством развития культуры и средством усвоения культуры каждым из членов общества.
и т.д.................

Цель урока: расширить и углубить общие сведения о русском языке, о его месте среди языков народов мира; дать понятие "мировые языки".

I. На доске записаны слова А.Н.Толстого: "Русский язык должен стать мировым языком. Настанет время (и оно не за горами) - русский язык станут изучать по всем меридианам земного шара". Учащиеся читают высказывание А.Н.Толстого.

Вопрос: "Сбылись ли пророческие слова А.Н.Толстого?"

II. Лекция с элементами беседы.

По ходу сообщения учащиеся составляют план (краткий последовательный перечень основных мыслей, положений).

На земном шаре существует множество языков. Их количество определяется по-разному и колеблется от 2880 до 3000. Немногие из них имеют такое же значение, как русский язык. Объясняется это тем, что он выступает в разных условиях и как родной язык русского народа, и как государственный язык Российской Федерации, и как один из мировых языков общения в ближнем и дальнем зарубежье.

"Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населенных людьми, для которых оно изначально родные" ("Энциклопедический словарь юного филолога"). В определении состава мировых языков учитывается число говорящих на нем как в стране, так и за ее пределами, авторитет, роль страны этого языка, обладающего длительной письменной традицией; установившиеся нормы, хорошо исследованные и описанные в учебниках и словарях.

Мировые языки охватывают международные сферы - дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются ученые разных стран, они изучаются в качестве "иностранных языков" (то есть как обязательный предмет в ВУЗах и школах большинства стран мира). Эти языки являются "рабочими языками" ООН.

Официальными мировыми языками ООН признает английский, испанский, русский, арабский, китайский и хинди. Любой документ в ООН распространяется на этих языках.

Русский язык стал общепризнанным мировым языком с середины XX века. Его мировое значение обусловлено тем, что это один из богатейших языков мира, на котором создана величайшая художественная литература. Русский язык - один из индоевропейских языков, родственный многим славянским языкам. Многие слова русского языка вошли в языки народов мира без перевода. Эти заимствования из русского языка или через него наблюдались с давних пор. Еще в XVI - XVII веках европейцы через русский язык узнали такие слова, как кремль, царь, боярин, казак, кафтан, изба, верста, балалайка, копейка, блин, квас и другие. Позднее в Европе распространились слова декабрист, самовар, сарафан, частушка и другие.

Богатство русского языка и созданной на нем литературы вызывает интерес к этому языку во всем мире. Его изучают не только студенты, школьники, но и взрослые люди. С целью оказания помощи в обучении русскому языку за пределами нашей страны еще в 1967 году в Париже была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). МАПРЯЛ издает в нашей стране для зарубежных преподавателей русского языка и литературы журналы, методическую литературу, проводит среди школьников разных стран международные олимпиады по русскому языку.

III. Обсуждение одного из возможных вариантов плана - перечня вопросов, поднятых в сообщении.

  1. Какие языки называются мировыми? Какие сферы деятельности человека они охватывают?
  2. Каково место русского языка среди других языков мира?
  3. Чем обусловлена популярность русского языка в мире?
  4. Когда и для чего была создана МАПРЯЛ?
  5. Коллективно составляется сложный план сообщения.

Возможный вариант плана.

I. Мировые языки:

  • что учитывается при отнесении языка к числу мировых;
  • их функция.

II. Место русского языка среди других языков мира:

  • язык русского народа;
  • государственный язык Российской Федерации;
  • русский язык - мировой язык.

III. Причина популярности русского языка в мире:

  • богатство языка и созданной на нем художественной литературы;
  • язык науки, источник общечеловеческих знаний;
  • один из родственных славянских языков.

IV. Русский язык в условиях новых экономических отношений в мире.

V. Роль МАПРЯЛ в распространении русского языка за рубежом.

VI. Краткий пересказ текста. (Учащиеся пользуются планом.)

V. Дома учащиеся писали сочинение-миниатюру на одну из тем: "Слово о слове", "Слово о языке". Зачитываются наиболее удачные.

Слово о русском языке.

Русский язык - один из богатейших языков мира, он имеет огромный лексический запас. Я очень люблю свой родной русский язык и считаю очень важным его изучение. Если мы посмотрим вокруг, то увидим много удивительных вещей, созданных умом и руками человека: радио, телефон, компьютер, автомобили, ракеты... Но самое мудрое, что создало человечество, - это язык.

Говорить могут все люди на Земле. Без языка невозможна жизнь как одного человека, так и всего общества, развитие искусства, науки. Значение языка отмечают русские пословицы. Например, "Человеческое слово стрелы острее".

Мне кажется, нет языка красивее и богаче русского. Это подтверждает К.Г. Паустовский: "Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык". И мы должны это всегда помнить. Надо хорошо знать свой язык. Изучение русского языка поможет нам лучше говорить и писать, выбирать самые нужные слова для выражения мысли. Не всегда легко выразить свою мысль ясно, точно и образно. Этому нужно учиться - учиться упорно и терпеливо.

Слово о слове.

Слово человеческое! Никакая другая сила в мире не может сравниться с его безмерною силой.

Каждый из нас знает, что слово - это необходимое средство общения между людьми и средство связи, взаимопонимания. Значение слова отмечают русские пословицы: "Человеческое слово стрелы острее", "Ветер горы разрушает, слово народы поднимает", "Живое слово дороже мертвой буквы".

Русский язык имеет огромный запас слов. Слова называют те или иные предметы, их признаки, различные действия и т.д. А русские пословицы и поговорки?! Это сокровища народной мудрости. Они оживляют речь, делают ее образной, яркой. Из слов, относящихся к разным частям речи, строятся предложения, простые и сложные.

Кто из нас не слышал, что есть еще особое слово - слово художественное. Русские писатели, мастера слова, оценивают не только смысл слова, но и его звучание, выразительные особенности, своеобразие.

О слове можно писать очень много. Я обращаюсь ко всем: "Берегите и любите слово. С него начинается наш родной русский язык".

В заключение учитель может познакомить учащихся с высказываниями о русском языке русских писателей и зарубежных слушателей. На дом: упр.1.

Дата поступления: 22 Октября 2013 в 15:01
Автор работы: k*********@list.ru
Тип: реферат

Скачать полностью (9.96 Кб)

Прикрепленные файлы: 1 файл

Скачать документ

Международное значение русского языка.docx

- 12.30 Кб

Международное значение русского языка

Велико значение русского языка, объясняется это тем, что он выступает в разных условиях и как родной язык русского народа, и как государственный язык Российской Федерации, и как один из мировых языков общения в ближнем и дальнем зарубежье. Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населённых людьми, для которых они изначально родные. Мировые языки охватывают международные сферы – дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются учёные стран, они изучаются в качестве иностранных языков, т.е. как обязательный предмет в Вузах и школах большинства стран мира. Эти языки являются рабочими языками ООН.

ООН официально признает мировыми языками семь: английский, французский, испанский, русский, арабский, китайский и хинди. Любой документ в ООН распространяется на этих языках.

Русский Язык стал общепризнанным мировым языком с середины 20века. Его мировое значение обусловлено тем, что это один из богатейших языков мира, на котором создана величайшая художественная литература. Русский язык один из индоевропейских языков, родственный многим славянским языкам.

Многие слова русского языка вошли во многие языки народов мира без перевода. Эти заимствования из русского языка наблюдаются с давних пор, ещё в 16-17 веках европейцы через русский язык узнали слова: кремль, царь, боярин, казак, кафтан, изба, балалайка, копейка, самовар, сарафан, частушка и многие другие. Как свидетельство внимания политической жизни России других стран в языки народов мира вошли слова как: перестройка, гласность, коммунизм.

Богатство русского языка и созданной на нём литературы вызывает интерес к этому языку во всём мире. его изучают не только школьники, студенты, но и взрослые люди с целью оказания помощи в обучении русскому языку. В Париже в 1967г. был создан МАПРЯЛ – Международная Ассоциация Преподавателей Русского Языка и Литературы. МАПРЯЛ издаёт для зарубежных преподавателей русского языка учебники и проводит международные олимпиады среди школьников.


Краткое описание

Велико значение русского языка, объясняется это тем, что он выступает в разных условиях и как родной язык русского народа, и как государственный язык Российской Федерации, и как один из мировых языков общения в ближнем и дальнем зарубежье. Мировыми языками называются некоторые наиболее распространенные языки, употребляемые между собой представителями разных народов за пределами территорий, населённых людьми, для которых они изначально родные. Мировые языки охватывают международные сферы – дипломатию, мировую торговлю, туризм. На них общаются учёные стран, они изучаются в качестве иностранных языков, т.е. как обязательный предмет в Вузах и школах большинства стран мира. Эти языки являются рабочими языками ООН.

1. Введение. Общие положения . 3 2. Роль русского языка в мире . 5

3. Русский язык один из ведущих мировых языков. 7

4. Русский язык в международном общении. 9 5. Будет ли русский язык в числе мировых в будущем. 14

6. Заключение. 16

7. Список использованной литературы. 17

Введение. Общие положения .

Русский язык - официальный язык Российской Федерации. Относится к восточной группе славянских языков, входящих в индоевропейскую семью языков. Официальный язык ООН. Используется как язык межнационального общения в бывших союзных республиках СССР. Число говорящих на русском языке св. 250 млн. человек.

Бесценным богатством нации является язык - своеобразный генофонд национальной культуры. Язык в жизни народа выполняет этнодифференцирующую и этноинтегрирующую функции, занимая не побочное, второстепенное место где-то на периферии, а одно из ведущих, так как выступает носителем духовной самостоятельности нации. Потеря языка для нее - это потеря взаимопонимания не только вне, но и внутри нее.

Язык - основная духовная территория народа. Правы те, кто называет его становым хребтом национальной культуры. В Древней Руси у слова «язык» было еще и второе значение - «народ». Дорожить родной речью - высокий нравственный признак верности Родине и нации. Эти чувства с большой художественной силой были выражены в годы Великой Отечественной войны Анной Ахматовой.

«Не страшно пол пулями мертвыми лечь,

Не горько остаться бел крова

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово

Свободным и чистым тебя пронесем

И внукам дадим, и от плена спасем

С чувствами русской поэтессы перекликаются слова аварца Расула Гамзатова:

«И если завтра язык исчезнет,

То я готов сегодня умереть »

Несмотря на широкое распространение национально-русского двуязычия (удельный вес свободно владеющих русским языком в качестве второго языка возрос с 80,1% в 1970 до 83% в 1979 году), родным языком пользуются все национальности (93,1% от обшей численности населения).

Русский язык - привычный и удобный инструмент духовного общения. Пушкин завещал русскому языку двуединую миссию - миссию единения и миссию сбережения иных языков и культур. В нынешних условиях он является важнейшим рычагом сближения независимых государств. Следует напомнить один примечательный факт. В 1948 году, в период «холодной войны» Аллен Даллес поучал: чтобы развалить СССР, не надо атомной бомбы, нужно только внушить его народам, что они смогут обойтись без знания русского языка. Нарушаются экономические, культурные и другие связи. Государство перестанет существовать.

РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ

Русский язык был и продолжает оставаться одним из мировых языков. Согласно оценочным данным, русский язык по числу владеющих им (500 млн человек, в т.ч. более 300 млн за рубежом) занимает в мире третье место после китайского (свыше 1 млрд) и английского (750 миллионов). Он является официальным или рабочим языком в большинстве авторитетных международных организаций (ООН, МАГАТЭ, ЮНЕСКО, ВОЗ и др.).

В конце минувшего столетия в области функционирования русского языка как мирового в ряде стран и регионов в силу различных причин обозначились тревожные тенденции.

В самом сложном положении русский язык оказался на постсоветском пространстве. С одной стороны, по исторической инерции он до сих пор там играет роль языка межнационального общения. Русским языком в ряде стран СНГ продолжают пользоваться в деловых кругах, финансовой и банковской системах, в некоторых госструктурах. Большинство населения этих стран (около 70%) еще достаточно свободно им владеет.

С другой стороны, ситуация через поколение может резко измениться, поскольку идет процесс (в последнее время он несколько замедлился, но не приостановлен) разрушения русскоязычного пространства, последствия которого начинают ощущаться уже сегодня.

В результате внедрения языка титульных наций в качестве единственного государственного русский язык постепенно вытесняется из общественно-политической и хозяйственной жизни, области культуры, средств массовой информации. Сокращаются возможности получения образования на нем. Меньше внимания уделяется изучению русского языка в общеобразовательных и профессиональных учебных заведениях, в которых обучение ведется на языках титульных наций.

Сужение сферы применения русского языка глубоко затрагивает, во-первых, права миллионов наших соотечественников, в результате распада СССР оказавшихся за рубежом, во-вторых, это не отвечает и национальным интересам новых независимых государств. Ошибочная языковая политика может вызвать серьезные затруднения в развитии сотрудничества как в рамках СНГ (экономическая и научно-техническая интеграция, формирование единого образовательного пространства и т.д.), так и в сфере взаимных двусторонних отношений.

Особую актуальность и важность приобрела проблема придания в странах СНГ и Балтии русскому языку особого статуса. Это ключевой фактор сохранения его позиций.

В области распространения русского языка за рубежом наиболее активную деятельность ведут Российский центр международного научного и культурного сотрудничества (Росзарубежцентр) при МИД России, Государственный институт русского языка и литературы им. А.С. Пушкина, Центр развития русского языка и Российское общество преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ).

Безусловно, в сфере продвижения русского языка за рубежом по-прежнему самой острой остается проблема ресурсов. Несмотря на наметившиеся, как уже отмечалось выше, некоторые позитивные сдвиги, финансовые возможности остаются весьма ограниченными. В настоящее время прорабатывается вопрос о создании фонда по поддержке русского языка за рубежом, который мог бы частично решать эти проблемы.

Русский язык один из ведущих мировых языков

Русский язык был и продолжает оставаться одним из ведущих мировых языков. Согласно последним данным, русский язык по числу владеющих им (а это свыше полумиллиарда человек) занимает в мире третье место после китайского и английского. Эксперты отмечают, что русский принадлежит к тем языкам, знание которых отвечает интересам практических всех государств. Не случайно, сегодня примерно в 80 странах мира русский язык считается практически обязательным к изучению. К примеру, в Чехии, русский язык для обучения выбирают больше школьников, чем французский. В Китае, только английский язык больше любим студентами, а в Болгарии русский язык с 14-го по популярности по изучению в школах переместился на второе место. И как отмечают эксперты, в ближайшие годы популярность русского языка будет только возрастать.

С такой оценкой согласен и первый заместитель исполнительного директора фонда «Русский мир» Сергей Моргунов: «По нашей информации, русский язык все больше и больше пользуется популярностью в различных странах. Это касается не только людей, которые приезжают к нам на работу имеют какие-то интеграционные связи с Россией, но и касается это людей, которые имеют какое-то отношение по родственным связям. Имеются в виду наши соотечественники в каких-то поколениях – третьем или четвертом и уже забывающих язык. Интерес этот возрастает еще и в связи с тем, что Россия, как активный политический игрок в последние годы, весьма значимо представлена на мировой арене. Интерес к русской культуре всегда был достаточно высок, но последние исследования, которые проводит наш фонд, показывают, постоянное, активное возрастание».

Фонд «Русский мир» был учрежден по указу президента России Владимира Путина для создания по всему миру центров русского языка и русской культуры. На сегодня фондом открыто свыше 20 русскихцентров вСША, Бельгии, Болгарии, Венгрии, Японии, Азербайджане, Армении, Казахстане, Киргизии, Таджикистане, Китае, Эстонии и Латвии. Важную роль в поддержке русского языка за рубежом, особенно в СНГ, играет и правительство Москвы, которое осуществляет ряд программ по оказанию содействия образованию на русском языке. К примеру, в странах Балтии реализуется программа «Стипендия мэра Москвы». За время ее действия стипендиатами стали более 500 человек. Проводятся международные олимпиады по русскому языку среди школьников стран СНГ, для педагогов русскоязычных школ ближнего зарубежья организуются курсы повышения квалификации. В подарок от Москвы школы с обучением на русском языке в бывших республиках СССР ежегодно получают сотни тысяч экземпляров учебников. Но, как отмечают эксперты, этого пока недостаточно. Не случайно премьер-министр России Владимир Путин неоднократно подчеркивал, что возрастающая роль Москвы в мире вызывает логичный интерес к русскому языку и русской культуре. И одна из основных задач правительства сделать так, чтобы русский язык был одним из основных языков в мире, чтобы в перспективе на нем говорило свыше миллиарда человек.

Русский язык в международном общении

Русский язык в международном общении. Русский язык - один из наиболее распространённых и богатых языков мира, на которых говорят за пределами основной территории их распространения представители разных народов, общаясь не только с исконными носителями этих языков, но и между собой.
Так же, как английский и некоторые другие языки, использующиеся га пределами стран, для которых они являются государственными или официальными, рус язык широко используется за пределами России. Он применяется в разных сферах международного (межгос.) общения, напр. выступает в функции «языка науки» - средства общения учёных разных стран, средства кодирования и хранения общечеловеческих знаний (60-70% всей мировой информации публикуется на англ. и рус. языках). Рус. язык - необходимая принадлежность мировых систем коммуникации (радиопередач, авиа- и космической связи и т. Д.). Англ., рус. и некоторые другие, т. и. мировые, языки характеризуются не только спецификой общественных функций (напр., функция lingua franca, т.е. посредника в распространении знаний и выравнивании их уровня в разных странах; функция языка дипломатии, международной торговли, транспорта, туризма; просветительская функция - на них обучается молодёжь развивающихся стран и др.), но и сознательным выбором этих языков для изучения и использования (признание «иностранным языком», т.е. предметом преподавания в школах и вузах большинства стран; юридическое признание «рабочим языком» в международных организациях, прежде всего в ООН, на международных конгрессах и т.д.).
Рус. язык по абсолютному числу владеющих им занимает пятое место в мире (после кит., хинди и урду вместе, англ. и исп. языков), однако этот признак не является главным при определении «мирового языка». Для «мирового языка» существенно не само число владеющих им, особенно как родным, но глобальность расселения носителей языка, охват им разных, максимальных по числу стран, а также наиболее влиятельных социальных слоев населения в разных странах (напр., научно-технической и творческой интеллигенции, административного аппарата). До распада СССР рус. язык изучали 20-24 млн. школьников, студентов, других лиц в 91 стране, гл. обр. в странах Вост. Европы и других бывших т. н. социалистических государствах. Он признавался также языком межнационального общения у всех народов нынешнего «ближнего зарубежья», даже «вторым родным языком» нерус. народов, живших в СССР. В 90-х гг. 20 в. число изучающих рус. язык в мире (без учёта бывших республик СССР) оценивается в 10-12 млн. чел. (снижение числа изучающих рус. язык произошло в странах Вост. Европы; в развитых странах и ряде других стран относительное число выбирающих рус. язык для изучения выросло). Отмена обязательности изучения рус. языка в тех странах, которые давали высокую статистику, привела к улучшению качества овладения рус. языком теми лицами, кто изучает его по свободному выбору, без к.-л. принуждения. Улучшению уровня владения рус. языком способствует освобождение его преподавания от идеологической окраски «языка коммунизма», от «политико-воспитательной функции». Как и другие языки широкого международного изучения и употребления, рус. язык вошёл в «клуб мировых языков» в силу действия социальных и лингвистических факторов. Социальные факторы связываются со значением народа-носителя данного языка в истории человечества и его ролью, авторитетом в современном мире. Распространение рус. языка в странах Европы и Азии идёт с 11 в. по восходящей линии, большую роль в этом процессе играет рус. классическая литературара 19 в., ему содействовали - часто противоречиво - события 20 в., включая политические, экономические, общественные и другие изменения в России, начавшиеся со 2-й пол. 80-х гг. 20 в.
Лингвистические факторы являются производными от историко-соииальных, а не самодовлеющими, возводимыми к «природному, врождённому превосходству» данного языка (напр., к типу его морфологического строя, как полагали адепты превосходства англ. аналитической грамматики).Рус. язык и другие «мировые языки» отличаются высокой информативностью, т. е. способностью хранить в своей системе максимальный опыт общения и словесного творчества, опробованных средств и возможностей выражения и передачи мысли. Информационная ценность есть качество самих элементов языка, но, естественно, она находится в тесной зависимости от количества и качества информации, изложенной на длинном языке в оригинальных и переводных публикациях. Информационная ценность сопрягается с коммуникативной эффективностью данного языка, удобством пользования им для носителей других языков.
В конкретном языковом плане существенными оказываются: развитость семантики как лексической, так и грамматической, особенно синтаксической, стилистическая и иная дифференцирован-ность словаря, в частности наличие специальных терминологий; приспособленность языка к выражению тончайших оттенков мыслей; устойчивость общепринятого стандарта (лит. языка) и степень его нормированность; взаимоотношение книжной и разг. речи, а также состояние устной формы лит. языка; степень интернационализации языковых единиц и сохранность их национальной самобытности; характер письменности и др. Функция международного посредника требует от языка не стать похожим на другие или все языки, но мочь выразить всё, что выражаемо на них (этот тезис связан с понятием «межпереводимости»).
Рус. язык, сохраняя свою уникальность и идентичность на протяжении громадного пространства и длительного времени, вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил греко-византийское, лат., вост. и ст.-слав. наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество рус. народа, прежде всего поколений рус. и всех рос. деятелей науки, политики, техники, культуры и лит-ры - рус. язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым в своих потенциях, упорядоченным, стилистически дифференцированным, исторически сбалансированным языком, способным обслуживать все потребности - не только национальные, но и общечеловеческие.
Русский язык, как и другие языки широкого мирового изучения и употребления, особенно интенсивно исследуется как лингвистический феномен, в т. ч. и с контрастивно-сопоставительной точки зрения, т. е. с позиций языкового сознания и культуры других народов: появляются различные монографические описания всех его сторон, разные типы словарей, грамматик, стилистик, теоретические и практические грамматики для всех категорий пользователей и т.д. (см. Русистика). С 1967 работает МАПРЯЛ Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (см.), с 1973 - Институт русского языка им. А. С. Пушкина (см.) в Москве, с 1967 издаётся журнал «Русский язык за рубежом» и другая периодическая учебно-методическая литературыра в России и других странах.